
Waqas A. Khwaja
电话:404.471.5056邮箱:wkhwaja@agnesscott.edu办公地点:巴特里克226
学位
- 学士,政府学院,拉合尔,巴基斯坦
- 拉合尔旁遮普大学法学院法学学士
- 旁遮普大学文学硕士
- 埃默里大学文学硕士
- 埃默里大学博士
教学与学术兴趣
Khwaja教授擅长维多利亚文学、英国浪漫主义和后殖民文学领域,也教授创意写作课程。他发表了关于英语、后殖民、乌尔都语和旁遮普语作家的评论文章,编辑了两本巴基斯坦文学选集,将乌尔都语和旁遮普语的小说和诗歌翻译成英语。他出版了四卷原创诗歌和一本关于他作为爱荷华大学国际写作项目荣誉会员经历的文学游记。他是巴基斯坦人,在1994年移民到美国之前,他是一名执业律师、法学教授,并经常为全国性报纸写专栏。
正在进行的乐鱼体育研究和写作包括威廉·琼斯爵士和黑斯廷斯圈子的专著,英国印第安学者- 18世纪的管理者;浪漫主义与帝国主义的合并;有关选定南亚作家的评论文章;以及哥特文学与当代世界的相关性。
专业活动
出版物
书:
- 屏住呼吸 (诗歌)。英国牛津大学:。猛攻出版社,2017。
- 巴基斯坦现代诗歌.44位诗人的诗歌精选,由七种巴基斯坦语言翻译而成. 翻译编辑器。Iftikhar Arif,编辑。达尔基档案出版社,2011。
- 没有人在等火车。关于印度分治事件的诗集。阿尔罕布拉出版社,贝尔特姆,比利时,2007年。
- 作家和风景。国际写作计划的经历。拉合尔:Sang-e-Meel, 1991。
- 玛丽亚姆的悲歌和其他诗歌. 巴基斯坦拉合尔:Sang-e-Meel, 1992年。
- 坟墓里的六只鹅
Medum (诗歌)。巴基斯坦拉合尔:Sang-e-Meel。1987. - 来自巴基斯坦的短篇小说。经过编辑,并附有翻译,
笔记 还有一个重要的介绍。新德里,印度:UBS和南亚出版社,1992。 - 《荒野的早晨》巴基斯坦文学选集。编辑,从乌尔都语翻译,对作者的注释,和一个重要的介绍。拉合尔:Sang-e-Meel, 1988
- 仙人掌:巴基斯坦近代文学选集. 编辑,并附有乌尔都语和旁遮普语的翻译。作家集团出版社,1984。